-
1 disonorare
bring dishono(u)r on* * *disonorare v.tr.1 to dishonour, (amer.) to dishonor; to disgrace, to bring* dishonour on (s.o., sthg.), to shame: disonorare il nome di qlcu., to tarnish s.o.'s name; disonorare la propria famiglia, to dishonour (o to bring dishonour on) one's family◘ disonorarsi v.rifl. to dishonour oneself, to disgrace oneself, to bring* dishonour upon oneself: si disonorò irreparabilmente, he brought undying dishonour upon himself.* * *[dizono'rare]1. vt(nome, famiglia) to disgrace, bring disgrace upon, to dishonour Brit, dishonor Am2. vr (disonorarsi)to bring disgrace on o.s., bring dishono(u)r on o.s.* * *[dizono'rare] 1.verbo transitivo1) to disgrace, to shame [ famiglia]; to dishonour BE, to dishonor AE [ricordo, memoria]2.disonorare qcn. — to bring disgrace o dishonour o shame on sb
verbo pronominale disonorarsi to disgrace oneself, to dishonour BE oneself, to dishonor AE oneself* * *disonorare/dizono'rare/ [1]1 to disgrace, to shame [ famiglia]; to dishonour BE, to dishonor AE [ricordo, memoria]; disonorare qcn. to bring disgrace o dishonour o shame on sb.II disonorarsi verbo pronominaleto disgrace oneself, to dishonour BE oneself, to dishonor AE oneself. -
2 infangare
infangare v.tr.1 to muddy, to spatter with mud2 (fig.) to disgrace, to (be)smirch, to sully: infangare il nome della famiglia, to besmirch the family name.◘ infangarsi v.rifl. o intr.pron.1 to get* muddy2 (fig.) to disgrace oneself, to dishonour oneself.* * *[infan'ɡare]1. vtto cover with mud, (fig : reputazione, nome) to sully2. vip (infangarsi)to get covered in mud, fig to be sullied* * *[infan'gare] 1.verbo transitivo1) to splatter with mud, to muddy2) fig. to taint, to disgrace, to smirch [memoria, reputazione]2.verbo pronominale infangarsi1) to get* muddy2) fig. to disgrace oneself, to dishonour oneself BE, to dishonor oneself AE* * *infangare/infan'gare/ [1]1 to splatter with mud, to muddy2 fig. to taint, to disgrace, to smirch [memoria, reputazione]II infangarsi verbo pronominale1 to get* muddy2 fig. to disgrace oneself, to dishonour oneself BE, to dishonor oneself AE. -
3 sputtanare
* * *[sputta'nare] fam1. vt(sparlare) to bad-mouth, (sperperare) to piss away fam!2. vip (sputtanarsi)to make an arse of o.s. Brit fam!* * *[sputta'nare] 1. 2.1) (screditarsi) to disgrace oneself, to lose* face2) (sprecare)* * *sputtanare/sputta'nare/ [1]volg. to badmouth, to run* down [ persona]II sputtanarsi verbo pronominalevolg.1 (screditarsi) to disgrace oneself, to lose* face2 (sprecare) si sputtanò tutti i soldi al gioco he squandered all his money on gambling. -
4 infamare
-
5 screditare
discredit* * *screditare v.tr. to discredit; to smear: (dir.) screditare un testimone, to impeach a witness; sta facendo di tutto per screditarmi, he's doing his best to blacken my name.◘ screditarsi v.intr.pron. to lose* credit, to be discredited, to get* smeared.* * *[skredi'tare]1. vt2. vip (screditarsi)* * *[skredi'tare] 1.verbo transitivo to discredit [persona, istituzione, teoria]2.verbo pronominale screditarsi to disgrace oneself* * *screditare/skredi'tare/ [1]to discredit [persona, istituzione, teoria]II screditarsi verbo pronominaleto disgrace oneself. -
6 insozzare
insozzare v.tr.1 to soil, to dirty2 (fig.) to sully, to disgrace, to besmirch: insozzare il buon nome della propria famiglia, to disgrace the good name of one's family; insozzare la reputazione di qlcu., to sully s.o.'s reputation.◘ insozzarsi v.rifl. o intr.pron.1 to dirty oneself, to soil oneself, to get* (oneself) dirty2 (fig.) to degrade oneself.* * *[insot'tsare]1. vt1) (pavimento) to (make) dirty2) (fig : reputazione, memoria di qn) to tarnish, sully2. vr vip (insozzarsi)* * *[insot'tsare] 1.verbo transitivo to dirty, to soil (anche fig.)2.verbo pronominale insozzarsi1) (sporcarsi) to get* dirty, to dirty oneself2) fig. to tarnish one's reputation* * *insozzare/insot'tsare/ [1]to dirty, to soil (anche fig.)II insozzarsi verbo pronominale1 (sporcarsi) to get* dirty, to dirty oneself2 fig. to tarnish one's reputation. -
7 ignominia
ignominia s.f.1 (grave disonore) ignominy, dishonour; (azione che disonora) ignominy; (infamia) disgrace: cadere nell'ignominia, to fall into ignominy (o disrepute); coprirsi d'ignominia, to cover oneself with ignominy; è un'ignominia!, it's a disgrace!2 (scherz.) (cosa brutta, di cattivo gusto) eyesore: quel monumento è una vera ignominia!, that monument is a real eyesore!* * *[iɲɲo'minja]sostantivo femminile ignominy, shame* * *ignominia/iŋŋo'minja/sostantivo f.ignominy, shame; coprirsi d'ignominia to bring dishonour upon oneself. -
8 degradare
degradeda un rango demote* * *degradare v.tr.2 (fig.) ( avvilire) to degrade, to debase, to lower: degradare gli uomini al livello delle bestie, to degrade men to the level of beasts3 (chim.) to degrade◆ v. intr. → digradare.◘ degradarsi v.rifl. to degrade oneself, to lower oneself, to bring* disgrace upon oneself: non dovresti degradarti fino a questo punto, you should not lower yourself that far◆ v.intr.pron.1 (chim.) to degrade2 ( subire un degrado) to deteriorate, to degenerate: gli edifici storici si stanno degradando per incuria, the historic buildings are deteriorating as a result of neglect.* * *[deɡra'dare]1. vtMil to demote, (fig : persona) to degrade2. vr (degradarsi)to degrade o.s., demean o.s.* * *[degra'dare] 1.verbo transitivo1) mil. to break*; mar. to disrate [ ufficiale]2) (umiliare) [ vizio] to debase3) (deteriorare) to degrade [ ambiente]2.verbo pronominale degradarsi1) (abbrutirsi) to become* degraded2) (deteriorarsi) to deteriorate3) geol. to degrade* * *degradare/degra'dare/ [1]1 mil. to break*; mar. to disrate [ ufficiale]; essere degradato a soldato semplice to be reduced to the ranks2 (umiliare) [ vizio] to debase3 (deteriorare) to degrade [ ambiente]II degradarsi verbo pronominale1 (abbrutirsi) to become* degraded2 (deteriorarsi) to deteriorate3 geol. to degrade. -
9 sfregiare
sfregiare v.tr.1 ( deturpare) to disfigure; ( con oggetto tagliente) to slash: le sfregiò il viso, he slashed her face; sfregiare un quadro, to slash a painting; sfregiare un monumento, to deface a building2 ( offendere nell'onore) to disgrace; to tarnish, to sully, to dishonour.* * *[sfre'dʒare]1. vt2. vip (sfregiarsi)* * *[sfre'dʒare] 1. 2.verbo pronominale sfregiarsi to scar oneself* * *sfregiare/sfre'dʒare/ [1]to scar, to slash [ viso]; to deface, to slash [ opera d'arte]II sfregiarsi verbo pronominaleto scar oneself. -
10 cadere
falldi edificio fall downdi capelli, denti fall outdi aereo crashcadere dalle nuvole be thunderstrucklasciar cadere droplasciarsi cadere su una poltrona collapse into an armchair* * *cadere v. intr.1 to fall* (down): la neve sta cadendo fitta, the snow is falling hard; la colpa è caduta sulla persona sbagliata, the blame fell upon the wrong person; cadere in piedi, to fall on one's feet (anche fig.); è fortunata: cade sempre in piedi, she's lucky: she always falls on her feet; il puzzle mi è caduto in pezzi, my puzzle has fallen to pieces; cadere a terra, sul pavimento, to fall to the ground, to the floor; cadere in acqua, to fall into the water; cadere in mare ( da una imbarcazione), to fall overboard; sono caduta dalla sedia, I fell off my chair; cadde dalle scale, he fell (o tumbled) down the stairs; è caduto dalla scala ( a pioli), he's fallen off the ladder; cadere dalla bicicletta, to fall off one's bike; sono caduti in un'imboscata, they fell into an ambush; il topo è caduto nella trappola, the mouse fell into the trap (o was caught in a trap); cadere ai piedi di qlcu., to fall at s.o.'s feet // far cadere qlcu., qlco., to make s.o., sthg. fall; attento! mi fai cadere!, take care! you'll make me fall! // lasciar cadere qlco., to drop sthg.; lasciar cadere un argomento, to drop a subject; si lasciò cadere sul letto, he flopped on to the bed // cadere di mano a qlcu., to slip from s.o.'s hands: m'è caduto di mano il vassoio, the tray slipped from my hands (o I've dropped the tray) // gli sono caduti i capelli dopo l'intervento, he lost his hair after the operation // cadere dal sonno, to be half-asleep; cadere addormentato, to fall asleep; cadere ammalato, to fall ill // cadere in contraddizione, to contradict oneself // cadere in errore, to be mistaken // cadere in estasi, to fall into ecstasies // cadere in disgrazia, miseria, nel peccato, to fall into disgrace, poverty, sin // cadere dalla padella nella brace, to fall out of the frying pan into the fire // cadere nel nulla, to come to nothing // cadere a proposito, ( venire al momento giusto) to come at the right moment; ( venir comodo) to come in handy // cadere dalle nuvole, to be flabbergasted: ma cosa mi dici? cado dalle nuvole!, what's that you're telling me? I'm simply astounded! // non cade mica dal cielo!, you have to work hard for it!2 ( ricadere) to hang*: questi pantaloni cadono bene, these trousers hang (o drop o fit) well; i capelli le cadevano morbidi sulle spalle, her hair hung (o fell) loose on her shoulders3 ( morire) to die*, to fall*: molti soldati caddero in quella battaglia, a lot of soldiers died (o fell) in that battle; cadere per la libertà, to die for freedom4 ( capitolare) to be* brought down, to fall*: è caduto il governo di coalizione, the coalition government has been brought down (o has fallen)// far cadere, to bring* down: il dibattito sulla legge fiscale ha fatto cadere il governo, the debate on tax legislation has brought the government down5 ( far fiasco) to fail; ( di spettacolo) to flop: è caduto agli esami finali, he failed his finals; lo spettacolo cadde la sera della prima, the show flopped on opening night // l'ha fatto cadere l'emozione, he failed because of his nerves; è caduto su una domanda facilissima, he tripped up over a very easy question6 (comm.) to drop, to fall*: il prezzo dell'oro sta cadendo, the price of gold is falling (o dropping) // la crisi di governo ha fatto cadere i prezzi in Borsa, the government crisis has caused stock prices to drop (o to fall)7 ( calare) to drop: la pressione è caduta, the pressure has dropped; gli è caduta la febbre, his temperature's dropped8 ( tramontare) to set*9 ( posarsi) to fall*: gli cadde lo sguardo sulla lettera, his eyes fell on the letter; l'accento cade sull'ultima sillaba, the stress falls on the last syllable; la conversazione cadde sulla politica, the conversation fell on politics10 ( ricorrere) to fall*: il nostro anniversario cade di domenica, our anniversary falls on a Sunday; Pasqua cade tardi quest'anno, Easter falls late this year.cadere s.m.: al cadere del giorno, at the close of day; al cadere della notte, at nightfall; al cadere del sole, at sunset; il cadere delle foglie, the falling of the leaves (o scient. defoliation).* * *[ka'dere]1) (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona — to fall o drop o collapse into an armchair
2) (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* downcadere a o in pezzi — to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)
3) (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4) (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*5) (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6) (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away)fare cadere — (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]
7) (ricadere)la gonna cade bene — the skirt falls o hangs well
8) fig.lasciar cadere — to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]
cadere ai piedi di qcn. — to fall at sb.'s feet
cadere ammalato, addormentato — to fall ill, asleep
9) (collocarsi)cadere su — [sguardo, scelta, accento] to fall on
10) (abbattersi)11) (ricorrere)13) tel.••cadere in piedi — to fall o land on one's feet
lasciar cadere qcs. dall'alto — = to do sth. condescendingly
cadere a proposito — to be welcome, to come at the right time
* * *cadere/ka'dere/ [26](aus. essere)1 (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*; cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona to fall o drop o collapse into an armchair2 (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* down; cadere a o in pezzi to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)3 (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4 (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*; il fulmine è caduto su una casa lightning struck a house5 (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6 (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away); fare cadere (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]7 (ricadere) la gonna cade bene the skirt falls o hangs well; i capelli le cadevano sulle spalle her hair fell over her shoulders8 fig. lasciar cadere to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]; cadere ai piedi di qcn. to fall at sb.'s feet; cadere ammalato, addormentato to fall ill, asleep9 (collocarsi) cadere su [sguardo, scelta, accento] to fall on11 (ricorrere) Natale cade di mercoledì Christmas falls on a Wednesday13 tel. è caduta la linea the line went deadcadere dalle nuvole to be flabbergasted; cadere in piedi to fall o land on one's feet; lasciar cadere qcs. dall'alto = to do sth. condescendingly; cadere a proposito to be welcome, to come at the right time.
См. также в других словарях:
bring oneself into disrepute — disgrace oneself, destroy one s own reputation … English contemporary dictionary
Disrepute — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Disrepute >N GRP: N 1 Sgm: N 1 disrepute disrepute discredit Sgm: N 1 ill repute ill repute bad repute bad name bad odor bad favor ill name ill odor ill favor Sgm: N 1 disapprobation … English dictionary for students
Improbity — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Improbity >N GRP: N 1 Sgm: N 1 improbity improbity Sgm: N 1 dishonesty dishonesty dishonor Sgm: N 1 deviation from rectitude deviation from rectitude Sgm: N 1 disgrace disgrace &c.(disrepute) 874 Sgm: N 1 fraud … English dictionary for students
lose — v 1. misplace, mislay; forget, Inf. clean forget, not remember, disremember, have no remembrance or recollection of, Inf. draw a blank; lose sight of, lose in the crowd. 2. outstrip, overtake, overhaul, pass, lap, leave behind, leave in the dust … A Note on the Style of the synonym finder
disrepute — I (New American Roget s College Thesaurus) Want of good reputation Nouns 1. disrepute, disreputableness, discredit, ill repute, bad name, bad odor, ill favor; disapprobation; ingloriousness, derogation, debasement; degradation, obloquy, ignominy; … English dictionary for students
Liste falscher Freunde — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… … Deutsch Wikipedia
Pepperoni — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… … Deutsch Wikipedia
dać ciała — Zrobić coś rażąco јle lub niewłaściwie; skompromitować się Eng. To fail spectacularly, especially by blundering; to perform very poorly and disgrace oneself … Słownik Polskiego slangu
dać dupy — Zrobić coś rażąco јle lub niewłaściwie; skompromitować się Eng. To fail spectacularly, especially by blundering; to perform very poorly and disgrace oneself … Słownik Polskiego slangu
dać plamę — Zrobić coś rażąco јle lub niewłaściwie; skompromitować się Eng. To fail spectacularly, especially by blundering; to perform very poorly and disgrace oneself … Słownik Polskiego slangu
skrewić — Zrobić coś rażąco јle lub niewłaściwie; skompromitować się Eng. To fail spectacularly, especially by blundering; to perform very poorly and disgrace oneself … Słownik Polskiego slangu